ИСЛАНДСКИЙ
ЯЗЫК,
государственный язык Исландии, относится к скандинавской группе
германских
языков. Число говорящих на исландском языке составляет приблизительно
306 000 человек. Исландский язык ранее называли
«датским», это был общий
язык всех древних скандинавов, и только в примерно в
XVI
веке его стали
называть
«исландским». Исландский является одним из
древнескандинавских диалектов. Их
существует две группы: восточно-скандинавскую (датский, шведский языки)
и западно-скандинавскую
(норвежский и исландский).
Историю
исландского языка делят на три периода:
·
Древнеисландский
(до второй половины XI
I
I
в.);
·
Среднеисландский
(1350 – 1530гг);
·
Новоисландский
(после 1530 г.).
Так как Исландия
была завоевана скандинавами,
обитавшими в юго-западной части Норвегии, то древнеисландский и
древненорвежский
язык были очень похожи и имели лишь незначительные отличительные
признаки.
Например начальная буква «h»
перед l,
n,
r
присутствовала
в древнеисландском, но не сохранилась в древненорвежском, или
использование
препозитивного и постпозитивного артиклей в древненорвежском, что
нехарактерно
для древнеисландского. Однако во второй период «классического
древнеисландского», происходит размежевание древнеисландского
и
древненорвежского языков. Краткие гласные в древнеисландском удлинились
перед lf, lg, lk, lm, lp, ln, ls; «e» -
перешло в дифтонг ei
и
в au
перед hg,
nk;
долгое «e»
перешло в ie;
начальное kn
перешло в hn;
сочетание букв rl
и ll
перешло в ddl;
долгое «a»
перешло в долгое «o»
после v.
Не позже 8 века
в древнескандинавском языке возникла
новая глагольная форма, имеющая возвратное, взаимное и пассивное
значение. Это
гибрид формы 1-го лица ед. числа глагола и формы винительного падежа
местоимения первого лица mik.
В 1530 году продолжают развиваться некоторые процессы происходившие в
древнеисландский период. Перечень важных изменений произошли в 1600
году.
Краткая «y»
перешло в «i»;
долгое - в «ї»,
«ey»,
«ei».
Звук g исчез из
начальной позиции, а в
позиции между гласной и «i»
превратился в «j».
Словарный запас
исландского языка содержит в себе
много заимствований, в основном из латинского языка, особенно из сферы
терминологии, а так же появлялось много новых. Становление латинского
письма и
веры происходило одновременно. Появлялись исландские саги, язык которых
был
основан на народном языке. Все исландцы гордятся своими сагами, так как
они
представляют собой образец естественности и чистоты исландской
культуры, на
которую ориентируются и которую несут в себе все последующие поколения
исландцев.
С 1350 по 1530
гг. религиозные органы часто
использовали латинские слова, а обычные люди – датские и
нижненемецкие
выражения. Нижненемецкие слова и выражения были заимствованы из речи
ганзейских
купцов. Датские народные баллады переводились в то время на исландский
язык.
Новым временем или современным периодом в истории исландского языка
считают
1540 год. В этом году Оддуром Готтскалкссоном был сделан перевод Нового
Завета
на исландский язык. Готтскалкссон
использовал в своем переводе огромное количество иностранных слов.
Самые
характерные для XVI
I
века сочинения – это сочинения теологического и религиозного
характера.
Неправильное и искаженное употребление исландского
в основном
фигурирует в законах и официальных документах после 1662
года. В
следствии признания исландцами Датского королевства, все
правительственные
органы, которые являлись либо норвежцами либо датчанами, практически не
говорили на исландском и единственными носителями этого языка являлись
простые
люди. Что касается юга исландии, то тут даже фермеры говорили не на
чистом
исландском. В их речи прослеживалось множество заимствований из
немецкого,
латинского и французского языков.
В XVI
I
I
веке
появилось движение за восстановление чистоты исландского языка и эта
цель была
достигнута в XIX
веке благодаря таким деятелям как:
Конрад Гисласон, Йонас Халлгримссон, Свайнбйорн
Эгилссон, Расмус Христиан Раск и другие.
Основными
диалектами исландского языка являются
северный и южный. Письменность основана на латинском алфавите. К
древнейшим
памятникам исландского языка относятся прежде всего рукописи XI
I
I
века.
Начало самой письменности относится к XII веку.
Вакансия - переводчик исландского языка
Языки, по которым предосталяет услуги бюро переводов Linguistic traditions:
Контакты:
Местонахождение центральных офисов Бюро переводов "Языковые традиции":
Киев: улица Краснозаводская, дом 7 (станция метро "Нивки"), город Киев, 03062
Донецк: бульвар Шевченко, дом 27, офис 403, город Донецк, 83017
телефоны: +38 (044) 500-71-36 (Киев)
+38
(044) 222-80-24 (Киев)
+38 (062) 385-97-74 (Донецк)
+38 (062) 349-68-79 (Донецк)
+38
(050) 470-72-50 (MTS)
e-mail: linguistic.traditions@gmail.com
Web-site: http://translate.ucoz.ua
Skype login: Linguistic_traditions
ICQ: 622-678-910