Меню сайта
|
Перевод на латинский язык, перевод с латинского языка, особенности перевода Донецк Киев ХарьковЛатинский язык Латинский язык относится к латино-фалискской подгруппе и на сегодняшний день «мертвый язык». Происхождение названия латинского языка тесно связано с небольшим италийским племенем латинов, которые жили в области Лаций (Апеннинский полуостров). По легенде, в 754/753 гг. до н.э здесь был основан Рим и по мере того как Рим завоевывал другие государства, латинский язык становился все более и более распространенным. Вследствии этого в V в. н.э. латинский стал международным языком на всей территории Римской империи. Менее популярен латинский был в Греции. Латинский был очень распространенным языком в силу своих лексических и грамматических особенностей. Для той эпохи латинский был относительно простым. Лексика латинского языка отображала все сферы человеческого бытия, в латыни присутствовала четкая грамматическая структура, лаконичность и краткость выражения. Другие языки еще, на тот момент, не имели таких характеристик. Историю латинского языка можно разделить на несколько периодов: · архаический период (VI—IVвв. До н. э); · доклассический период (III—I вв. До н. э). В этот период происходило становление латинского литературного языка. Сюда можно отнести такие исторические памятники как: трактат Катона Старшего «О земледелии» и комедии Плавта и Теренция.
Но самым мощным периодом в расцвете латинского языка стоит назвать время правления императора Августа (I в. до н. э.), так называемая эпоха «золотого века». В латыни фигурировала грамматическая, синтаксическая и стилистическая завершенность. «Золотой век» в расцвете и развитии римской литературы. Сюда можно отнести произведения Цицерона, Горация, Цезаря, Саллюстия, Вергилия, Овидия. Следующий период – период «серебряной латыни» (I в. н. э.). Здесь главным образом речь идет о влиянии римских колоний на латинский литературный язык. К тому времени уже сложились определенные морфологические и фонетические нормы литературного языка, сформированы правила орфографии, которые и на сегодняшний день используются и применяются к латинским текстам. Эпоха «вульгарной латыни» - это период средневековья в истории латинского языка. Это период внедрения новых слов в латинский язык, которые не употреблялись в классической латыни. Однако в (XIV--XVII вв.) латинский вновь становится похож на латинский эпохи «золотой латыни», период становления новолатинской литературы. Ренессанс в Белоруссии так же известен авторами произведений этой эпохи: Николай Гусовский, Симеон Полоцкий, Франциск Скорина. В средневековой период ведется преподавание в школах и университетах на латинском языке и на территории Западной Европы он является общим письменным языком. В XVIII в. латинский становится языком дипломатии и науки. На сегодняшний день латинский язык – официальный язык Ватикана и католической церкви. Служба в католической церкви Ватикана велась только на латинском языке до 1962-1965 гг. Несмотря на то, что латинский на данный момент является менее популярным, чем другие национальные языки, его значение остается весомым в таких сферах как: юриспруденция, медицина, биология. Вакансия - переводчик латинского языка Языки, по которым предосталяет услуги бюро переводов Linguistic traditions:
азербайджанский,
английский,
арабский,
армянский,
башкирский,
белорусский,
болгарский,
боснийский,
венгерский,
вьетнамский,
голландский,
греческий,
грузинский,
датский,
иврит,
ирландский,
исландский,
испанский,
итальянский,
казахский,
каталанский,
киргизский,
китайский,
корейский,
латинский,
латышский,
литовский,
македонский,
малайский,
молдавский,
монгольский,
немецкий,
норвежский,
осетинский,
польский,
португальский,
румынский,
русский,
сербский,
словацкий,
словенский,
таджикский,
татарский,
турецкий,
туркменский,
узбекский,
украинский,
финский,
французский,
хорватский,
чешский,
шведский,
эсперанто,
эстонский,
японский.
Контакты: Местонахождение центральных офисов Бюро переводов "Языковые традиции": Киев: улица Краснозаводская, дом 7 (станция метро "Нивки"), город Киев, 03062 Донецк: бульвар Шевченко, дом 27, офис 403, город Донецк, 83017 телефоны: +38 (044) 500-71-36 (Киев) +38
(044) 222-80-24 (Киев) +38 (062) 385-97-74 (Донецк) +38 (062) 349-68-79 (Донецк) +38
(050) 470-72-50 (MTS) e-mail: linguistic.traditions@gmail.com
Web-site: http://translate.ucoz.ua Skype login: Linguistic_traditions ICQ: 622-678-910 |