Понедельник, 16.09.2019, 19:34


Бюро переводов                       Linguistic traditions






                                                


Статистика
Календарь
«  Сентябрь 2019  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30

Перевод на исландский язык, перевод с исландского языка, особенности перевода Донецк Киев Харьков

ИСЛАНДСКИЙ ЯЗЫК, государственный язык Исландии, относится к скандинавской группе германских языков. Число говорящих на исландском языке составляет приблизительно 306 000 человек. Исландский язык ранее называли «датским», это был общий язык всех древних скандинавов, и только в примерно в XVI веке его стали называть «исландским». Исландский является одним из древнескандинавских диалектов. Их существует две группы: восточно-скандинавскую (датский, шведский языки) и западно-скандинавскую (норвежский и исландский).

Историю исландского языка делят на три периода:

·        Древнеисландский (до второй половины XI I I в.);

·        Среднеисландский (1350 – 1530гг);

·        Новоисландский (после 1530 г.).

Так как Исландия была завоевана скандинавами, обитавшими в юго-западной части Норвегии, то древнеисландский и древненорвежский язык были очень похожи и имели лишь незначительные отличительные признаки. Например начальная буква «h» перед l, n, r присутствовала в древнеисландском, но не сохранилась в древненорвежском, или использование препозитивного и постпозитивного артиклей в древненорвежском, что нехарактерно для древнеисландского. Однако во второй период «классического древнеисландского», происходит размежевание древнеисландского и древненорвежского языков. Краткие гласные в древнеисландском удлинились перед lf, lg, lk, lm, lp, ln, ls; «e» - перешло в дифтонг ei и в au перед hg, nk; долгое «e» перешло в ie; начальное kn перешло в hn; сочетание букв rl и ll перешло в ddl; долгое «a» перешло в долгое «o» после v.

Не позже 8 века в древнескандинавском языке возникла новая глагольная форма, имеющая возвратное, взаимное и пассивное значение. Это гибрид формы 1-го лица ед. числа глагола и формы винительного падежа местоимения первого лица mik. В 1530 году продолжают развиваться некоторые процессы происходившие в древнеисландский период. Перечень важных изменений произошли в 1600 году. Краткая «y» перешло в «i»; долгое - в «ї», «ey», «ei». Звук g исчез из начальной позиции, а в позиции между гласной и «i» превратился в «j».

Словарный запас исландского языка содержит в себе много заимствований, в основном из латинского языка, особенно из сферы терминологии, а так же появлялось много новых. Становление латинского письма и веры происходило одновременно. Появлялись исландские саги, язык которых был основан на народном языке. Все исландцы гордятся своими сагами, так как они представляют собой образец естественности и чистоты исландской культуры, на которую ориентируются и которую несут в себе все последующие поколения исландцев.

С 1350 по 1530 гг. религиозные органы часто использовали латинские слова, а обычные люди – датские и нижненемецкие выражения. Нижненемецкие слова и выражения были заимствованы из речи ганзейских купцов. Датские народные баллады переводились в то время на исландский язык. Новым временем или современным периодом в истории исландского языка считают 1540 год. В этом году Оддуром Готтскалкссоном был сделан перевод Нового Завета на исландский язык.  Готтскалкссон использовал в своем переводе огромное количество иностранных слов. Самые характерные для XVI I века сочинения – это сочинения теологического и религиозного характера. Неправильное и искаженное употребление исландского  в основном  фигурирует в законах и официальных документах после 1662 года. В следствии признания исландцами Датского королевства, все правительственные органы, которые являлись либо норвежцами либо датчанами, практически не говорили на исландском и единственными носителями этого языка являлись простые люди. Что касается юга исландии, то тут даже фермеры говорили не на чистом исландском. В их речи прослеживалось множество заимствований из немецкого, латинского и французского языков.

В XVI I I веке появилось движение за восстановление чистоты исландского языка и эта цель была достигнута в XIX веке благодаря таким деятелям как: Конрад Гисласон, Йонас Халлгримссон, Свайнбйорн  Эгилссон, Расмус Христиан Раск и другие.

Основными диалектами исландского языка являются северный и южный. Письменность основана на латинском алфавите. К древнейшим памятникам исландского языка относятся прежде всего рукописи XI I I века. Начало самой письменности относится к XII веку.

16 ноября празднуют «День исландского языка».



Вакансия - переводчик исландского языка

Языки, по которым предосталяет услуги бюро переводов Linguistic traditions:

азербайджанский, английский, арабский, армянский, башкирский, белорусский, болгарский, боснийский, венгерский, вьетнамский, голландский, греческий, грузинский, датский, иврит, ирландский, исландский, испанский, итальянский, казахский, каталанский, киргизский, китайский, корейский, латинский, латышский, литовский, македонский, малайский, молдавский, монгольский, немецкий, норвежский, осетинский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словацкий, словенский, таджикский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, хорватский, чешский, шведский, эсперанто, эстонский, японский.





Контакты:

Местонахождение центральных офисов Бюро переводов "Языковые традиции":


Киев: улица Краснозаводская, дом 7 (станция метро "Нивки"), город Киев, 03062

Донецк: бульвар Шевченко, дом 27, офис 403, город Донецк, 83017


телефоны:    +38 (044) 500-71-36 (Киев)

                   +38 (044) 222-80-24 (Киев)

                   +38 (062) 385-97-74 (Донецк)

                   +38 (062) 349-68-79 (Донецк)

+38 (050) 470-72-50 (MTS)

e-mail:          linguistic.traditions@gmail.com

Web-site:        http://translate.ucoz.ua

Skype login:   Linguistic_traditions

ICQ:             622-678-910